Kiokuya by Origami Kyouya and Murayama NachiyoChapter 02: The Confirmation
Notes:
Using "sensei" doesn't mean I'm going to use honorifics for all the characters. I translate from the French version so, no honorifics. The literal French translation is "master". It would be strange in English for the girl "Nanami" to call the lawyer, "Master Takahara". I confirmed that "sensei" is the term used in the original Japanese version. I'm only treating it as a borrowed word.
Using "sensei" doesn't mean I'm going to use honorifics for all the characters. I translate from the French version so, no honorifics. The literal French translation is "master". It would be strange in English for the girl "Nanami" to call the lawyer, "Master Takahara". I confirmed that "sensei" is the term used in the original Japanese version. I'm only treating it as a borrowed word.
Updates:
Shoreijuu resumed working on Hosomura-san so hopefully we get chapter 8 out soon.
ENJOY!
No comments:
Post a Comment